“Η Τελευταία Μαγνητοταινία του Κραπ” από τους Ginger Creepers
10 Νοεμβρίου 2020
Αντιγόνη: ένα εκπαιδευτικό και ψυχαγωγικό παιχνίδι επιλογών για παιδιά και εφήβους
11 Νοεμβρίου 2020

Sharing is caring!

Συνέντευξη: Μαριλένα Θεοδωράκου

 

Η Λιούμπα Κριβοχίζα υπογράφει τη μετάφραση, την διασκευή, την σκηνοθεσία και τις χορογραφίες στην παράσταση του έργου «Λυσσασμένη μπαλαρίνα». Η ίδια ερμηνεύει το ρόλο της κεντρικής ηρωίδας της νουβέλας του διάσημου Ρώσου σεναριογράφου και σκηνοθέτη Grigory Konstantinopolsky.

Η παράσταση έκανε πρεμιέρα στις 2 Νοεμβρίου στο Studio Μαυρομιχάλη, ωστόσο διακόπηκε λόγω των μέτρων που ανακοίνωσε η κυβέρνηση για το κλείσιμο των θεάτρων.

 

Πώς αποφασίσατε να διασκευάσετε και να σκηνοθετήσετε τη νουβέλα του Grigory Konstantinopolsky;

Μου άρεσε πολύ η θεματική αυτού του έργου και γενικά έχω μια προτίμηση στα καινούργια κείμενα που δεν έχουν παιχτεί πολύ ακόμη στο θέατρο.

Ποιο είναι το θέμα του έργου;

Το έργο εμπεριέχει πολλά θεματικά επίπεδα. Περιγράφει κατ’αρχάς το πώς μας επηρεάζουν οι άλλοι. Η ηρωίδα μου υιοθέτησε «τα πιστεύω» της δασκάλας της και τα ακολούθησε πιστά για όλη της τη ζωή. Επιπλέον, το έργο δίνει έμφαση στις θυσίες που είμαστε έτοιμοι να κάνουμε για να πετύχουμε  «Το Μεγάλο Όνειρο». Ενώ ταυτόχρονα το πώς αντιμετωπίζουμε την αποτυχία και την πραγματικότητα.

 

Πώς έγινε η επιλογή των υπόλοιπων ηθοποιών Ρένα Κουμπαρούλη, Άννα Μίχου και Κυριάκου Ψυχαλή;

Με τη Ρένα και την Άννα γνωριστήκαμε σε ένα σεμινάριο του Κώστα Φιλίππογλου. Στο σεμινάριο εκείνο παρατήρησα πως οι κοπέλες αυτές έχουν δυνατότητες και για το λόγο αυτό τις επέλεξα. Με τον Κυριάκο η γνωριμία και επιλογή ήταν διαφορετικό story. Τον Κυριάκο τον διάλεξα κάνοντας μια οντισιόν. Ο ανδρικός ρόλος δεν ήταν τόσο μεγάλος στην αρχή, αλλά βλέποντας πόσο καλός ήταν, τον αύξησα σημαντικά.
Τι σημαίνει ο τίτλος του έργου «Λυσσασμένη μπαλαρίνα» ;
Ο τίτλος θέλει να περιγράψει τη «λύσσα» του καλλιτέχνη που είναι έτοιμος να κάνει τα πάντα για να πετύχει και ας του στοιχίσει το ταξίδι αυτό τα πιο σημαντικά πράγματα στη ζωή.

 

Υπογράφετε την μετάφραση, τη διασκευή, την σκηνοθεσία, τις χορογραφίες και παράλληλα ερμηνεύετε. Θα θέλατε να μας πείτε για αυτούς τους ρόλους σας;

Το εγχείρημα αυτό ήταν πάρα πολύ δύσκολο. Απλώς έτσι ήρθαν τα πράγματα. Δεν μπορεί ένας άνθρωπος να τα κάνει όλα. Κάπου θα κάνει «εκπτώσεις» και αυτό δεν είναι καλό για το συνολικό αποτέλεσμα. Από την άλλη πλευρά παίρνοντας από όλους αυτούς τους ρόλους είδα τις δυναμικές και τις αδυναμίες μου. Και αυτό ήταν πολύ χρήσιμο. Βέβαια υπήρξα κατάκοπη σχεδόν για όλη τη διάρκεια των προετοιμασιών. Συχνά κανείς δεν φαινόταν να αντιλαμβάνεται τον συνολικό κόπο για να μπορεί αυτή η παράσταση να ολοκληρωθεί. Παρ’ όλα αυτά θέλω να ευχαριστήσω δύο ανθρώπους που πίστεψαν σε αυτή την προσπάθεια και που με βοήθησαν με τις συμβουλές τους. Είναι ο Κώστας Φιλίππογλου και ο Θοδωρής Σκούρτας. Χωρίς αυτούς δεν ξέρω αν θα μπορούσα να ανταπεξέλθω σε όλους αυτούς ρόλους.

 

 

Πώς έχετε δουλέψει σκηνοθετικά;

Σε πρώτη φάση παρακολούθησα τα κλασικά μπαλέτα. Τη Ζιζέλ, την Λίμνη των Κύκνων, τον Καρυοθραύστη. Ήθελα να δημιουργήσω μια ατμόσφαιρα και να καταλάβω την ηρωίδα μου πιο καλά. Στη συνέχεια είδα και ορισμένα ντοκιμαντέρ για το μπαλέτο και για σχολές μπαλέτου στη Ρωσία. Για να καταλάβω τι συμβαίνει στα παρασκήνια. Μετά σκέφτηκα κάθε σκηνή και που θα ήθελα να εστιάσω. Όταν πια πήγα στις πρόβες είχα κάποιες ιδέες για κάθε σκηνή και τις δούλευα με τους ηθοποιούς. Κάποιες ιδέες «λειτούργησαν», κάποιες όχι. Κάποια πράγματα προέκυψαν στην πρόβα. Αλλά νομίζω ότι τα περισσότερα πράγματα που είχα σκεφτεί ενσωματώθηκαν τελικά.

Μπορείτε να μας περιγράψετε μια σκηνή από την παράσταση;

Οι αγαπημένες μου σκηνές είναι τα όνειρα που βλέπει στον ύπνο της η ηρωίδα: τη δασκάλα, τις φίλες της, η σκηνή στο νεκροταφείο, το όνειρο της φυλακής. Τις έφτιαξα μέσα από προσωπικές μου εμπειρίες, επειδή εγώ η ιδία βλέπω πολύ έντονα όνειρα. Και κάποιες στιγμές τα όνειρα μπερδεύονται με πραγματικότητα. Και σε αυτό ήθελα να εστιάσω με αυτόν τον συνδυασμό των μικρο-σκηνών.

 

Πληροφορίες παράστασης

«Λυσσασμένη μπαλαρίνα»
Κείμενο: Grigory Konstantinopolsky
Μετάφραση, Διασκευή, Σκηνοθεσία,Χορογραφίες: Λιούμπα Κριβοχίζα
Βοηθός σκηνοθέτη:  Πέτρος Παπαγιαννέλλης
Σκηνογραφία: Νάντια Σκορδοπούλου
Κοστούμια:  Ελισάβετ Σαμινέλη
Επιμέλεια μουσικής- μουσική διδασκαλεία:  Σόνια Ζορμπά
Επιμέλεια κίνησης: Στέλλα Κρούσκα
Φωτισμοί: Αλέξανδρος Πολιτάκης
Φωτογραφίες: Κοσμάς Ινιωτάκης
Επικοινωνία: Γιώτα Δημητριάδη

Ερμηνεύουν:  Λιούμπα Κριβοχίζα, Ρένα Κουμπαρούλη , Άννα  Μίχου και Κυριάκος Ψυχαλής

Πού: Studio Μαυρομιχάλη, Μαυρομιχάλη 134, Αθήνα, τηλ. 210 6453330
Πότε: από 2 Νοεμβρίου 2020 και Δευτέρα και Τρίτη στις 21.30 (η παράσταση θα συνεχιστεί εφόσον το επιτρέψουν οι συνθήκες λόγω του lockdown)
Διάρκεια παράστασης: 60 λεπτά
Είδος: Δραματοποιημένη Λογοτεχνία
Εισιτήρια: 12 ευρώ γενική είσοδος (10 και 8 ευρώ μειωμένα)