
Νέα ματιά για το «Human Voice» του Ζαν Κοκτώ
15 Μαΐου 2018
5 +1 παραστάσεις που παίρνουν παράταση
19 Μαΐου 2018Το θηλυκό αρχέτυπο, η θεά και η παλλακίδα, η Παναγία και η Εύα. Το γυναικείο σώμα ως πεδίο μάχης, όπου αιώνια αντιμάχονται το θεϊκό και το ανθρώπινο, το υψηλό και το ποταπό. Βασισμένη στο διήγημα «H Αποκεφαλισμένη Κάλι» της Μαργκερίτ Γιουρσενάρ, η Έλια Φίλη σκηνοθετεί τη μουσική περφόρμανς με τίτλο «Κάλι» στην οποία χρησιμοποιεί στοιχεία από το αφηγηματικό και σωματικό θέατρο.
Θα θέλατε να μας πείτε για τη σύλληψη της ιδέας για τη συγκεκριμένη performance;
«Όλα ξεκίνησαν από τη μουσική της Άννας Παπαϊωάννου (aka Anna Vs June), που μας έφερε κοντά σαν ομάδα, και η οποία έχει κάνει τον μουσικό σχεδιασμό της παράστασης και παίζει live μουσική στη σκηνή. Η ομάδα μας αποτελείται από την ηθοποιό και μέλος της θεατρικής ομάδας Cheek Bones Εύη Δόβελου, την εικαστικό Καρολίνα Κρασούλη, τη μουσικό με σπουδές στο θέατρο Άννα Παπαϊωάννου και εμένα, με background στην ερευνητική περφόρμανς. Η αρχική ιδέα ήταν να κάνουμε μια παράσταση με live μουσική επί σκηνής, όπου αυτή να κρατάει ισάξια με το λόγο το ρόλο του αφηγητή της ιστορίας. Έπειτα αρχίσαμε να αναζητούμε το κείμενο που θα μπορούσε να ενώσει τα διαφορετικά μας background για να υπηρετήσει την ιδέα μας και να μας εμπνεύσει και το βρήκαμε στην “Αποκεφαλισμένη Κάλι” της Μαργκερίτ Γιουρσενάρ».
Ποια ήταν η πρώτη σας ανάγνωση του διηγήματος;
«Δεν ήταν ακριβώς ανάγνωση. Ψάχνοντας για το κείμενο που θα μας εξυπηρετούσε τον σκοπό μας, η Άννα Παπαϊωάννου μας μίλησε για τη συλλογή Διηγήματα της Ανατολής, προτείνοντας στην ομάδα την συγκεκριμένη ιστορία. Μας διηγήθηκε την ιστορία περιγράφοντας τις εικόνες με έναν τέτοιο τρόπο, με τόσο ζωντανά χρώματα που θυμάμαι πως με συγκίνησε βαθιά και έμεινα για μέρες με χιλιάδες απορίες μέχρι και να καταφέρω να αγοράσω το βιβλίο. Μετά διάβασα μόνη μου το διήγημα και απέκτησα άλλες τόσες χιλιάδες απορίες κι αυτό από μόνο του ήταν αρκετό για να με κερδίσει».
Πώς αποφασίσατε να το σκηνοθετήσετε;
«Διαβάζοντας το διήγημα με συνεπήρε τόσο η ιστορία της ηρωίδας, όσο και η γραφή αλλά και η προσωπικότητα της συγγραφέως, της οποίας το έργο δεν είχα γνωρίσει νωρίτερα. “Η Αποκεφαλισμένη Κάλι” είναι ένα πολύ πυκνό κείμενο που αρνείται τη μονοσήμαντη ανάγνωση. Μπερδεύει τον αναγνώστη που αναζητά να κατανοήσει το κείμενο διανοητικά. Του ζητά την συναισθηματική εμπλοκή, ίσως και την άνευ όρων παράδοση του λογικού του. Το ενδιαφέρον είναι ότι σε συνέντευξη που έδωσε η ίδια η Γιουρσενάρ για τα διηγήματα αυτά, θεωρεί το συγκεκριμένο ως το χειρότερο της συλλογής».
Θα θέλατε να μας πείτε λίγα λόγια για τη μεταφορά του διηγήματος στο θέατρο;
«Ξεκινήσαμε μεταφράζοντας το κείμενο από το γαλλικό πρωτότυπο με την Καρολίνα Κρασούλη, εικαστικό και σκηνογράφο της παράστασης. Η διασκευή πληροφορήθηκε από τη διαδικασία της μετάφρασης, οπότε και ξεχωρίσαμε κάποιες από τις εικόνες που μας ενδιέφεραν πιο πολύ, καθώς και κάποια από τα τρικ της διήγησης που χρησιμοποιεί η Γιουρσενάρ, όπως το φλάς μπακ της ηρωίδας και άλλα. Ξεκινήσαμε δουλεύοντας στην πρόβα αυτές τις εικόνες αυτοσχεδιαστικά με απλές δράσεις, χτίζοντας παράλληλα τη μουσική. Προσπάθησα να μοιράσω το ρόλο του αφηγητή της ιστορίας ισότιμα ανάμεσα στο λόγο και τη μουσική, δοκιμάζοντας άλλοτε να χρησιμοποιήσω το λόγο ως μουσική και άλλοτε να βάλω τα δύο να λειτουργούν ανταγωνιστικά, θέλοντας να υπογραμμίσω και την πάλη της ηρωίδας ανάμεσα στη λογική και το πάθος».
Τι συμβολίζει -κατά τη γνώμη σας- η Κάλι;
«Τον συμβιβασμό του κάθε έναν από εμάς με το γεγονός ότι δεν είμαστε θεοί. Η Κάλι της ιστορίας μας προσωποποιεί την διττότητα της ανθρώπινης φύσης. Αυτή την αιώνια πάλη ανάμεσα στο καλό και το κακό, στο θεϊκό και το ανθρώπινο, το υψηλό και το ποταπό που ενυπάρχει στον άνθρωπο. Όλοι οι λαοί αναζήτησαν με τις θρησκείες τους τη θεϊκή διάσταση του ανθρώπου. Η γυναίκα συμβολίζει τη γέννηση και τη δημιουργία, δηλαδή το χέρι του Θεού που δίνει μορφή και δημιουργεί. Η αποκεφαλισμένη Κάλι μπορεί να ειδωθεί ως ο ευνουχισμός του θεϊκού στοιχείου που διατρέχει εν δυνάμει τον κάθε άνθρωπο».
Μαριλένα Θεοδωράκου
Info
«Κάλι»
Μία μουσική περφόρμανς βασισμένη στο διήγημα «Η Αποκεφαλισμένη Κάλι» της Μαργκερίτ Γιουρσενάρ
Μετάφραση: Καρολίνα Κρασούλη – Έλια Φίλη
Σύνθεση – Σκηνοθεσία: Έλια Φίλη
Σχεδιασμός Ήχου/Μουσική: Άννα Παπαϊωάννου
Σκηνικός χώρος/Κοστούμια – Video Art: Καρολίνα Κρασούλη
Επιμέλεια Κίνησης: Κωνσταντίνος Παπανικολάου
Σχεδιασμός Φωτισμού: Μιχάλης Κλουκίνας
Ερμηνεύουν: Εύη Δόβελου, Άννα Παπαϊωάννου
Skrow Theater
Αρχελάου 5, Παγκράτι, τηλ. 210 7235842
Πέμπτη και Παρασκευή στις 21.15
Έως Παρασκευή 1 Ιουνίου 2018

Η Έλια Φίλη, σκηνοθέτις της παράστασης “Κάλι” που ανεβαίνει στο Skrow Theater.